اللغة الانجليزية وخطاب العنف في صفوف الشباب المغربي







هناك معطيات وتراكم سلوك شبابي لظاهرة توظيف اللغة الانجليزية كلغة للتعبير عن ثقافة العنف ابتدأ أولا من خلال تتبع بعض فناني “الراب” الذين استعملوا مفردات مقترضة من اللغة الإنجليزية كجسر وقناة للإفصاح عن تمثلاتهم المجتمعية، وذلك باستعمال ألفاظ تنهل من قاموس العنف والكراهية كطريقة تلقائية للتعبير عن ثقافة مضادة. فانتقل فيما بعد توظيف القاموس والمعجم العنيف للغة الانجليزية من حقل الفن الشبابي (الراب)، إلى الكتابة على الجدران وتداول وإبداع الشعارات الرياضية من طرف مشجعي الفرق ومجموعات الألتراس بحكم صفتها الاعتبارية، أي أنها لغة عالمية ولغة العولمة أساسا. كما أن اللغة الإنجليزية هي لغة التداول الاقتصادي والصناعي على الصعيد الدولي، وغالبا ما توظف لبيع بضاعة معولمة كألعاب الأطفال والشباب واليافعين، سيّما الألعاب الإلكترونية التي أضحت وسائل الترفيه الأساس في ظل العهد الرقمي. لهذا فالنهل من قواميس العنف والكراهية من لَدُنِ المتعاطين والمدمنين على الألعاب الإلكترونية تمت بطريقة عفوية وسلسة، وذلك عبر آلية التنشئة اللغوية المبنية على بيداغوجية اللعب. من هذه الزاوية صارت اللغة الانجليزية في متناول الشباب والأطفال المغاربة للتعبير عن تطلعاتهم المجتمعية من خلال قناة لغوية تميزهم عن باقي فئات المجتمع، لاسيما أن الشباب والمراهقين يستعملونهاعبر قاموس ومعجم نوعي للتعبير عن تطلعاتهم المجتمعية كردة فعل موسومة بخطاب العنف أو الكراهية  (Violent speech and Hate speech).  لهذا يبدو أن سبب كتابة الشباب المغاربة على الجدران باللغة الإنجليزية، يرجع بالأساس إلى اعتبارهم أنها  ” لغة راقية” (Prestigious language)، وذات حمولة عالمية،  فضلاً عن كونها ليست في متناول العموم وأنها تمكنهم من التميز والحظوة المجتمعية ودحض جميع التمثلات السلبية تجاههم التي تعدو أن تكون وصما مجتمعيا قارا وملتصقا بذواتهم من قبيل أنهم “مشرملين” و” شمكارة” و”دون أخلاق” و” مامربيينش” و “مكلخين” و” مقاريينش” …  . فاستعمال مفردات من اللغة الإنجليزية في الكتابة، تمكن هؤلاء الشباب من خلق الفارق وتمرير رسائلهم لمن يهمهم الأمر، وهي أيضا طريقة لتعويض احتباس لغوي من خلال اختيار مقصود واستراتيجي للغة تعتبر لغة العلم والانفتاح والتحضر والتداول.وهذه الاستراتيجية اللغوية وتدبير “ريبرتوارهم” اللغوي الذي يتضمن الأمازيغية والعربية والفرنسية وكذلك الاسبانية حسب التاريخ اللغوي للمملكة المغربية، يتم التعامل معه من خلال مبدأ الوظيفية أي أن اللغة المختارة هي اللغة الوظيفية التي تمكن من تمرير الرسائل وهي تباعا بحسب اعتقادهم  في متناولومفهومة  فقط من طرف الفاعل السياسي والمدني وكذلك من قبل الفاعل المعولم. وتباعا يمكن اعتبار أن هذاالاختيار(توظيف اللغة الإنجليزية من خلال قاموس عنيف) يندرج في إطار الاستراتيجيات التداولية والترافعية للشباب، لأن نفس القاموس والمعجم تحتضنه جميع اللغات منها على الأخص الأمازيغية والعربية كلغات أم ولغات تداول يومية. فاختيار اللغة الإنجليزية من طرف الشباب واليافعين وتوظيفها في حقل ثقافة العنف والكراهية، يجب التقاطه كمؤشر على انهزامية لغوية أفرزتها التمثلات المجتمعية حول السوق اللغوية بالمغرب وكتأثير مباشرللفضاء الرقمي على تنشئتهم اللغوية وانسحاب بل وتراجع محاضن التربية والتنشئة عن دورها لا سيما منها الأسرة والمدرسة في تأطيرهم على التعبير بواسطة لغاتهم الأم. اللغة الانجليزية وخطاب العنف في صفوف الشباب المغربي Maroc News | .

Comments 0

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اللغة الانجليزية وخطاب العنف في صفوف الشباب المغربي

log in

Captcha!

reset password

Back to
log in
Choose A Format
Gif
GIF format